Free Kick Masters Home
The Free Kick Master 2008 will be held July 5, 2008 at 7PM in Reliant Stadium, Houston, Texas, USA.
Shop for Gear and Members Only Access
spacerHomeAbout Free Kick MastersVenuespacerMeet The PlayersPressNews Blog
spacerSubscribespacerGet TicketsspacerRulesspacerShopGet Pay-Per-ViewContact Us

MESSI INTERVIEW TRANSCRIPT!!!

See full article for the entire interview with Lionel Messi on Free Kick Masters 2008!!

Operator:        Thank you for joining us today. As you know, the Free Kick Master 2008 will be taking place on July the 5th, 2008 at Reliant Stadium in Houston and we are proud to have on the line one of the soccer stars that will be participating in the event, Lionel Messi. Lionel will be answering questions today specifically about the Free Kick Master and his participation. We have a limited amount of time with him so please stick to questions about the event. If you have other questions that do not pertain to Free Kick Master, we would ask that you reserve those for another time. If you have specific event questions that Lionel is unable to answer, we ask that you direct those to (Jessica Manning) after the conference call. If you would like to ask a question, please press star followed by the number one on your telephone keypad. Your first questions comes from the line of (Fernando Suarez).

 

(Fernando Suarez):      Me da mucho gusto saludarte, soy Fernando Suárez. Oye, esta clase de retos para el futbolista que no es un partido, pero sí el estar tirando de diferentes distancias qué significa par ti como uno de los grandes de los grandes del mundo.

(Fernando Suarez):      Very pleased to meet you. I’m Fernando Suárez. Listen, this type of challenge for a football player - not a match but shooting from different distances – what does it mean for you as one of the world’s best of the best?

Lionel Messi:  (Unintelligible) por todo lo que significa el evento, pero (unintelligible) para estar ahí así que es un rollo lindo.

Lionel Messi:  (Unintelligible) for all that the event means, but (unintelligible) to be there like that is a really great thing.

(Fernando Suarez):      Oye, ¿y hay tiempo para lucirte con tan poco tiempo y buscar contra los mejores tiradores del mundo?

(Fernando Suarez):      Listen, and is there time for you to show your stuff in such a short time, and up against the best shooters in the world?

Lionel Messi:  Es lindo, no, más que nada para la gente que lo disfrute uno va con la intención, intentar hacerlo mejor, pero por eso te digo es momento para disfrutar también.

Lionel Messi:  It’s great, no, especially for the people who enjoy it, you go with the intention to – try to do your best, but that’s what I’m saying it’s also a moment to enjoy.

(Fernando Suarez):      Bueno, creo que nadie más te hace por ahora preguntas, ¿te puedo hacer otra más Lionel? Tú eres especialista en tiros libres, ¿cómo te gusta cobrarlos?

(Fernando Suarez):      Right, I don’t think anyone else is asking you questions right now, can I ask you another one Lionel?  You’re a specialist in free-kicks, how do you like to go about them?

Lionel Messi:  Sí, me gusta tomarme mi tiempo y estar concentrado que es lo más importante a la hora de tirar un tiro libre.

Lionel Messi:  Yes, I like to take my time and be totally concentrated, that’s the most important thing when it comes to free-kicks.

(Fernando Suarez):      ¿(Unintelligible) paradón por lo de ayer verdad?

(Fernando Suarez):      (Unintelligible) stunned by yesterday, right?

Lionel Messi:  Sí, la verdad que sí porque no esperábamos tener un empate, queríamos para nada porque ahora estoy en otro partido complicado para seguir ahí arriba, pero bueno, es un partido que ya pasó y tengo que mirar lo que viene delante y que (unintelligible).

Lionel Messi:  Yes, really. Because we weren’t expecting a draw, we didn’t want that at all, because now I’m in another complicated match, to stay up there, but hey, it’s a match that is in the past now and I have to look ahead to what is coming and (unintelligible).

(Fernando Suarez):      Si bien, y aparte venir a competir en esto, pues debe ser también motivo de distracción después de la fuerte temporada.

(Fernando Suarez):      Yes, right, and apart from that, come and compete here, it must be a bit of a distraction after a full-on season.

Lionel Messi:  Sí, seguro que sí – seguro que sí porque fue un año duro y un año duro que va a empezar ahora así que (unintelligible) para empezar de la mejor manera.

Lionel Messi:  Yes, sure it is.  Sure, because it’s been a hard year and another hard year is starting now, so (unintelligible) to start in the best possible way.

(Fernando Suarez):      Hoy te vas a enfrentar a Rafa Márquez y a Ronaldinho, viejos conocidos tuyos.

(Fernando Suarez):      Today you are going to face Márquez and Ronaldinho, old friends of yours.

Lionel Messi:  Sí, Ronaldinho es una persona muy buena que además le tira muy bien a la pelota.

Lionel Messi:  Yes, Ronaldinho is a really great person and also a really good player.

(Fernando Suarez):      Pues dejo que pregunten los demás, un gusto saludarte Lionel, te mando un abrazo.

(Fernando Suarez):      Okay, I’ll let the others ask you some stuff, a pleasure talking to you Lionel, best regards.

Lionel Messi:  (Unintelligible), muchas gracias.

Lionel Messi:  (Unintelligible), thanks very much.

Operator:        Your next question comes from the line of (Robin Camacho).

 

(Robin Camacho):       Hola Messi, ¿cómo estás? Habla Robin de (unintelligible), antes que nada te quiero saludar y te quiero preguntar, de todos los jugadores que vienen a este evento es muy importante, ¿tienes algún amigo a parte de Ronaldinho, de (unintelligible) – quién de todos esos futbolistas tú admiras Messi?

(Robin Camacho):       Hi Messi, how are you? This is Robin from (unintelligible), first up, I want to say hi and then ask you…of all the players coming to this event, it’s really important, do you have any friends apart from Ronaldinho, from (unintelligible) – who, of all these players, you admire, Messi?

Lionel Messi:  Yo creo que son todos grandes futbolistas los que van a (unintelligible) de cada uno son grandísimos jugadores y admiro a todos los buenos jugadores.

Lionel Messi:  I think that they are all great football players, the ones that are going to (unintelligible) from each one, they are great players and I admire all the good players.

(Robin Camacho):       Oye, la entrevista es para una estación en español donde hay mucho mejicano. Oye ya - ¿no te has cansado de meter más goles Messi?

(Robin Camacho):       Listen, the interview is for a station in Spanish where there are a lot of Mexicans.  Listen, so, aren’t you tired of shooting more goals, Messi?

Lionel Messi:  No, tengo la suerte de en la final que jugué contra Méjico tuve la suerte de meter goles y de – que contento, pero la verdad que siempre es lindo entrar en Méjico con la clase de jugadores que tiene, el juego que tiene, el juego que intento hacer siempre y la gente también.

Lionel Messi:  No, I am lucky because in the final I played against Mexico, I was lucky enough to shoot some goals and to – I was happy, but it true that it’s always good to be in Mexico with the class of players they have there, the way they play, the game I always try to play and the people too.

(Robin Camacho):       Messi, ¿podrías invitar a la gente que nos está escuchando para que vayan a este evento en el (unintelligible) Stadium y qué van a ver desde ahí?

(Robin Camacho):       Messi, could you invite the people listening to us here to come to the event in the (unintelligible) Stadium and tell them what they’re going to see there?

Lionel Messi:  Ojalá, ¿no? Ojalá que vaya la gente porque hay grandes figuras, donde uno puede llegar a ver a todas juntas que no es muy fácil hacerlo, así que ojalá que la gente se venga y esté presente.

Lionel Messi:  I wish, right? I hope people go because there are great figures there, and you get to see them all together, which isn’t all that easy to do, so I really hope that people come and be there.

(Robin Camacho):       Oye Messi, sabemos que tú eres un jugador muy importante. Sabemos que metes muchos goles, sabemos que mucha gente dice que tú eres el jugador más importante del mundo actualmente junto a Cristiano Ronaldo, pero no sabemos algo de ti personal, ¿qué escuchas? ¿Qué música escuchas tú Messi? ¿O qué haces que los fans del fútbol no conozcan de ti?

(Robin Camacho):       Listen Messi, we know you’re a really important player. We know you shoot a lot of goals, we know that a lot of people say you are the most important player in the world at the moment, together with Cristiano Ronaldo, but we don’t know anything about you personally.  What do you listen to? What music do you listen to Messi? Or what do you do that football fans don’t know about?

Lionel Messi:  La verdad que soy una persona muy tranquila, a mí me gusta estar en casa con la familia y escuchar de todo, música argentina, cumbia, rock, escucho de todo un poco.

Lionel Messi:  Well, actually I’m a pretty quiet person, I like to be with my family, I listen to all sorts of music – Argentinean music, cumbia, rock, I listen to a bit of everything.

(Robin Camacho):       Messi, te mando un abrazo y muchas felicidades para que sigan los demás compañeros haciéndote preguntas, esperamos a Kane Houston y por favor ya no nos metas más goles Messi, promételo.

(Robin Camacho):       Messi, a big hug and congratulations, my colleagues will ask you more questions now, we are waiting for Kane Houston and please, don’t shoot any more goals Messi, promise?

Lionel Messi:  Bueno, muchas gracias, un abrazo.

Lionel Messi:  Right, thanks a lot, best regards.

Operator:        Again ladies and gentlemen, if you would like to ask a question, press star followed by the number one on your telephone keypad. You have a question from the line of (Fernando Suarez).

 

(Fernando Suarez):      Oye Lionel, ¿qué es lo que se tiene que hacer para tener precisión en los tiros libres? Porque hay jugadores que le pegan muy fuerte, jugadores que le pegan muy colocado, y pues este es un evento singular, ¿no? que la gente no entiende muy bien de qué es lo que se trata, porque no es un partido de futbol.

(Fernando Suarez):      Listen Lionel, what do you have to do to get really precise in your free kicks?  Because there are players who kick really hard, players who kick it in just the right place and well, this is a pretty peculiar event, right? People don’t really know what it’s all about because it’s not actually a football match.

Lionel Messi:  Okay, lo que dije antes la concentración y el entrenamiento sobre todo. Yo creo que con entrenamiento se consiguen las cosas y por eso uno entrena siempre.

Lionel Messi:  Okay, like I said before – concentration and training above all. I think that with training you can achieve things and that’s why you always have to be training.

(Fernando Suarez):      Aparte, con este mundo tan comercializado del fútbol, como que ya hay oportunidad de armar este tipo de eventos, ¿no?

(Fernando Suarez):      Apart from that, with this world of football which has become so commercial, there is the opportunity to stage this type of event, right?

Lionel Messi:  Sí, la verdad que hoy en día se hace de todo, y (unintelligible) un evento lindo como dije antes porque (unintelligible) mucho – muchos grandes jugadores.

Lionel Messi:  Yes, it’s true that these days people are doing everything and (unintelligible) a great event, like I said before because (unintelligible) a lot – a lot of really great players.

(Fernando Suarez):      Aparte hay otra cosa Lionel que yo alguna vez había comentado contigo, a ti hay que aplaudirte y hay que admirarte porque superaste un problema de la infancia para ser realmente un jugadorazo estos ocho años anteriores en Barcelona, la sufriste para salir adelante.

(Fernando Suarez):      Another thing Lionel, that I have sometimes talked about with you, you deserve applause and admiration because you overcame a childhood difficulty to become an incredible player these last eight years in Barcelona, you suffered and moved on.

Lionel Messi:  Yo tuve que pasar por un tratamiento, pero afortunadamente nunca tuve problemas en serio, me (unintelligible) con total normalidad y nunca me impidió jugar al futbol.

Lionel Messi:  I had to undergo treatment, but fortunately I never had really serious trouble, I (unintelligible) with complete normality and it never stopped me from playing football.

(Fernando Suarez):      ¿Realmente te consideras el mejor del mundo junto con Cristiano Ronaldo?

(Fernando Suarez):      Do you really consider yourself the best player in the world together with Cristiano Ronaldo?

Lionel Messi:  No, en eso no. No (unintelligible) solo intenté hacer las cosas bien para mi equipo, para mi selección y no pienso (unintelligible).

Lionel Messi:  No, no I don’t. No (unintelligible) I just try to do things well for my team, for my national team and I don’t think (unintelligible).

(Fernando Suarez):      Vaya, eres un hombre modesto, ¿eh?

(Fernando Suarez):      Wow, you’re a modest guy, hey?

Lionel Messi:  Es lo que es, ¿no? El jugador está para jugar al fútbol, hacer las cosas bien y nada más.

Lionel Messi:  It’s what it is, right?  The football player is there to play football, do things well and that’s it.

(Fernando Suarez):      Perfecto Lionel, yo no te quito más tiempo, sé que andas apurado y muchas gracias otra vez.

(Fernando Suarez):      Perfect Lionel, I won’t take any more of your time, I know you’re busy and thanks so much again.

Lionel Messi:  Bueno, gracias.

Lionel Messi:  Right, thank you.

Operator:        Your next question comes from the line of (Angel Bofuto). (Angel), your line is open.

 

(Angel Bofuto):           Oh, ¿Messi?

(Angel Bofuto):           Oh, Messi?

Lionel Messi:  Hola.

Lionel Messi:  Hi.

(Angel Bofuto)::          Sí, ¿qué tal? Oye, habla (unintelligible).

(Angel Bofuto): Yeah, how are you? Listen this is (unintelligible).

Lionel Messi:  No escucho mucho.

Lionel Messi:  I can’t really hear you.

(Angel Bofuto):           ¿Me escuchas ahí?

(Angel Bofuto):           Can you hear me now?

Lionel Messi:  Oh, muy poquito.

Lionel Messi:  Oh, very badly.

(Angel Bofuto):           ¿Ahí me escuchas?

(Angel Bofuto):           And now, can you hear me?

Lionel Messi:  Ahí mejor.

Lionel Messi:  That’s better.

(Angel Bofuto):           Oye, platícanos cómo te estás preparando para la competencia de tiros libres de (unintelligible) el próximo cinco de julio.

(Angel Bofuto):           Listen, tell me about how you are preparing for the free-kick competition (unintelligible) on the coming fifth of July.

Lionel Messi:  No, con tranquilidad, la verdad que no pensando mucho en esto porque todavía queda un partido importante con nosotros, estoy bastante tranquilo y esperando el día para (unintelligible).

Lionel Messi:  No, calmly, really – not thinking too much about it because we still have an important match ahead of us, I’m pretty calm and looking forward to the day to (unintelligible).

(Angel Bofuto):           Oye Messi, ¿cómo es tu relación…? – platícanos con Rafa Márquez en el Barcelona.

(Angel Bofuto):           Listen Messi, how is your relation ship…? Tell us about Rafa Márquez in Barcelona.

Lionel Messi:  Muy buena, la verdad que hace mucho tiempo que estamos juntos, y con él y con todos los jugadores (unintelligible) nos llevamos muy bien.

Lionel Messi:  Very good, truly, we’ve been together for a long time and with him and the other players (unintelligible) we all get on really well.

(Angel Bofuto):           Messi, en tu opinión, ¿qué está pasando con las selecciones grandes? Como ejemplo Brasil, que perdió contra Paraguay y contra Venezuela, ¿en realidad se están levantando tú crees los equipos chicos?

(Angel Bofuto):           Messi, in your opinion, what is happening with the big national teams, for example Brazil, who lost to Paraguay and to Venezuela, do you think that the smaller teams are starting to come up?

Lionel Messi:  Yo creo que sí, que todas las selecciones están creciendo, cada vez crecen más complicados los partidos, el local el visitante, (unintelligible) lindo para el futbol también, que cada día esté más igualado.

Lionel Messi:  I think so, yes. All the national teams are growing and the matches are getting more and more complicated, the local ones, visiting (unintelligible) nice for football too, it’s becoming more and more balanced.

(Angel Bofuto):           Claro. ¿Cómo sentiste a Méjico hace algunas semanas a comparación con la selección que enfrentaste en el mundial?

(Angel Bofuto):           Of course. How did you feel about Mexico a few weeks ago compared with the team you faced in the World Cup?

Lionel Messi:  Sí, bueno, una cosa diferente ¿no? Una cosa es jugar en el Mundial y otra un amistoso. Pero yo creo que la manera de jugar de Méjico no cambia nunca, ¿no? Siempre ha (unintelligible) jugar al fútbol, tiene grandes jugadores y bueno, la manera no la va a cambiar.

Lionel Messi:  Yes, well it’s something different, isn’t it? One thing is the World Cup and another is a friendly, but I think that the way Mexico plays never changes, right? They’ve always (unintelligible) of playing football they have fantastic players and well, the way they play isn’t going to change.

(Angel Bofuto):           Muy bien, ¿cuál es el equipo más grande para ti en el que te gustaría jugar algún día?

(Angel Bofuto):           Great, which is the greatest team for you, that you’d like to play in some day?

Lionel Messi:  No, la verdad es que estoy en uno de los más grandes del mundo y no quisiera cambiar nunca.

Lionel Messi:  No, actually, I’m in one of the best teams in the world I wouldn’t want to change ever.

(Angel Bofuto):           Muy bien, por último, si te ganas el millón de dólares en la competencia de tiros libres (unintelligible) el próximo 5 de julio aquí en Houston ¿qué vas a hacer con ese dinero?

(Angel Bofuto):           Great. Finally, if you win the million dollars in the free-kick competition (unintelligible) the coming 5 of July here in Houston, what will you do with that money?

Lionel Messi:  Como todo lo que recauda para la fundación (unintelligible) para gente que realmente lo necesita.

Lionel Messi:  Because it’s all being raised for the foundation (unintelligible) for people who really need it.

(Angel Bofuto):           Muy bien Messi, pues una última invitación para toda la gente que te escucha aquí de Houston para que te vayan a ver el próximo 5 de julio en lo de (unintelligible).

(Angel Bofuto):           Great Messi, well, one last invitation for the people listening here in Houston, to come along and watch, next 5th July in the (unintelligible).

Lionel Messi:  Bueno, lo normasl, decirle a la gente, que es una gran oportunidad para ver a muchos jugadores juntos que no es fácil (unintelligible).

Lionel Messi:  Right, that’s normal, just to tell people that it’s a great opportunity to see a lot of players together , that’s  not easy (unintelligible).

(Angel Bofuto):           Muy bien Messi, felicidades y nos vemos por acá el próximo cinco de julio. Gracias.

(Angel Bofuto):           Great Messi, congratulations and we’ll see you here on the 5th July, thank you.

Lionel Messi:  Encantado, gracias.

Lionel Messi:  A pleasure, thanks.

Operator:        Your next question comes from the line of (Robin Camacho).

 

(Robin Camacho):       Hola Messi.

(Robin Camacho):       Hello Messi.

Lionel Messi:  Hola.

Lionel Messi:  Hello.

(Robin Camacho):       Messi, ¿me escuchas ahí bien?

(Robin Camacho):       Messi, can you hear me okay?

Lionel Messi:  Sí – sí.

Lionel Messi:  Yes – yes.

(Robin Camacho):       Okay, las comparaciones con Maradona o uno de los más grandes o el más grande, ¿no? de Argentina contigo, ¿te afecta Messi?

(Robin Camacho):       Okay, the comparisons between Maradona or one of the greatest, or the greatest, right? and you in Argentina, do they affect you Messi?

Lionel Messi:  No, al contrario, es lindo para mí pero siempre digo lo mismo (unintelligible).

Lionel Messi:  No, on the contrary, it’s really nice for me, but I always say the same (unintelligible).

(Robin Camacho):       ¿Tú llevas una relación buena con Maradona? ¿Tienes algún recuerdo de algo que te haya dicho él a ti Messi? ¿Qué te haya grabado a ti?

(Robin Camacho):       Do you have a good relationship with Maradona? Do you have any memory of something that he has told you, Messi? That has stayed with you?

Lionel Messi:  No, lo dije, no – una vez que fui (unintelligible) me dijo que disfrute del fútbol y que no haga mucha importancia a lo que la gente diga y que me dedique a jugar al fútbol nada más.

Lionel Messi:  No, I said, no – once I went (unintelligible) he told me to enjoy the football and not to place too much importance on what people say and just dedicate myself to playing football.

(Robin Camacho):       Oye Messi, ahorita con la reestructuración del Barcelona, se dice que Ronaldinho tal vez ya no va a estar en el equipo, ¿tú crees que tú vas a aportar el 10 del Barcelona la próxima temporada?

(Robin Camacho):       Listen Messi, now with the Barcelona restructuring, they say that Ronaldinho might not be in the team. Do you think that you will be wearing number 10 for Barcelona in the coming season?

Lionel Messi:  No lo sé, ni lo pensé todavía, ¿no? (Unintelligible) sigue ahí y yo quiero que se quede y si no, todavía no, no sé nada porque estoy en la selección de Argentina y lo único que pienso ahora es en los partidos de la selección.

Lionel Messi:  I don’t know, I haven’t even thought about it yet, right? (unintelligible) still there and I want him to stay and if not, not yet, I don’t really know because I’m in the Argentina national team and the only thing I’m thinking about now is the matches with the national team.

(Robin Camacho):       ¿Estás preparado Messi para echarte al Barcelona a tu espalda?

(Robin Camacho):       Are you ready Messi, to put Barcelona behind you?

Lionel Messi:  Yo creo que Barcelona está armando un gran equipo con (unintelligible) y tiene muchos jugadores aparte de mí, ¿no?

Lionel Messi:  I think that Barcelona is setting up a great team with (unintelligible) and there are a lot of players besides me, right?

(Robin Camacho):       Messi, ¿qué sabes de Méjico?

(Robin Camacho):       Messi, what do you know about Mexico?

Lionel Messi:  ¿De qué? ¿De futbol o de…?

Lionel Messi:  About what? Football or…?

(Robin Camacho):       Fútbol o comida, sobre - ¿qué sabes tú de Méjico? Si yo te digo Méjico, ¿qué se tie viene a la mente?

(Robin Camacho):       Football or food – about – what do you know about Mexico? If I say Mexico to you, what comes to mind?

Lionel Messi:  Nada, la verdad que lo único que conozco es el fútbol de Méjico y poco más.

Lionel Messi:  Nothing, really the only thing I know is football in Mexico and not much more.

(Robin Camacho):       Messi, muchas gracias, un abrazo.

(Robin Camacho):       Messi, thank you. A big hug.

Lionel Messi:  De nada.

Lionel Messi:  You’re welcome.

Operator:        Once again ladies and gentlemen, if you would like to ask a question, press star one on your telephone keypad. That concludes today's interviews. If the representatives from (KLTN WIK) now press star one on your telephone keypad. The first question comes from the line of (Ruben Gold).

 

(Ruben Gold): Hola Messi, ¿me escuchas? Messi, ¿me escuchas?

(Ruben Gold): Hello Messi, can you hear me? Messi, can you hear me?

Operator:        This concludes today's conference call. You may now disconnect.

 

 

 

END

Comments

  • #1
  • Posted by: myriam plascencia
  • On: 06/25/2008 15:44:01
very good interview..cant wait to see him at the Reliant....

Leave a comment

Please complete the form below to submit a comment on this article. A valid email address is required to submit a comment though it will not be displayed on the site.

HTML has been disabled but if you wish to add any hyprlinks or text formating you can use any of the following codes: [B]bold text[/B], [I]italic text[/I], [U]underlined text[/U], [S]strike through text[/S], [URL]http://www.yourlink.com[/URL], [URL=http//www.yourlink.com]your text[/URL]

Security code: